Comune di Reggio Emilia

D'Arzo all'estero: alcune traduzioni





Insieme a racconti di Verga, Pirandello, Tozzi, Svevo, Alvaro, Moravia, Brancati, Silone, Tecchi, Pavese, Manzini, Buzzati, Calvino, Pratolini, Berto, Soldati, Ginzburg, Rea, Ortese, Rimanelli, Casa d'altri è tradotto da Bemard Wall e presentato da Ben Johnson.

Silvio D'Arzo. Exile. In: Stories of Modern Italy, New York, The Modern Library, 1960.





 
J. H. Klinkert Pötters Vos, già apprezzata traduttrice di prosatori italiani (D'Annunzio, Collodi, Gadda, Berto, Morante, Ledda, ecc.), introduce in Olanda il racconto accompagnandolo con un'esauriente presentazione critica dell'autore.

Silvio D'Arzo. Penny Wirton en zijn moeder. Amsterdam, Meulenhoff, 1981
J. H. Klinkert Pötters Vos conferma la sua fedeltà allo scrittore proponendo al pubblico olandese Penny Wirton e sua madre e Il pinguino senza frac.

Silvio D'Arzo. Penny Wirton en zijn moeder. Amsterdam, Meulenhoff, 1981
Silvio D'Arzo. Maison des autres. Récit. Trad. de l'italien par Bernard Simeone. Préface d'Attilio Bertolucci. Lagrasse, Verdier, 1988.
Silvio D'Arzo. The house of others. Translated by Keith Botsford. Evanston (Illinois), The Marlboro Press, 1995